مثل “كالمستجير من النار” يُستخدم للدلالة على شخص يهرب من مشكلة أو مصيبة ليجد نفسه في وضع أسوأ. هذا التعبير الشائع يعكس حال من يحاول الخلاص من موقف صعب باستخدام حلول غير مدروسة تؤدي إلى تفاقم الأوضاع. يشبه هذا المعنى تمامًا التعبير القائل: “كالمستجير من الرمضاء بالنار”، الذي يحمل دلالة مشابهة ويُعد جزءًا من التراث الثقافي العربي.
معنى كالمستجير من الرمضاء بالنار
المثل “كالمستجير من الرمضاء بالنار” يشير إلى الهروب من الرمضاء، أي حرارة الأرض تحت أشعة الشمس، إلى النار الحارقة، وهو ما يصف حالة من يختار حلاً يزيد الوضع سوءًا. يُستخدم المثل للتعبير عن سوء التقدير أو سوء الاختيار.
المستجير بعمرو عند كربته
البيت الشعري الشهير يقول:
“المستجير بعمرو عند كربته… كالمستجير من الرمضاء بالنار”.
هذا البيت يعود إلى الشاعر الحارث بن ظالم المري، الذي أراد توضيح أن الاستعانة بشخص غير جدير بالثقة قد تؤدي إلى عواقب وخيمة.
كالمستجير من الرمضاء فطحل وضربة معلم
في ألعاب الألغاز مثل “فطحل” و”ضربة معلم”، غالبًا ما يُستخدم هذا المثل كتحدٍ لتذكير الناس بأمثال عربية قديمة تحمل حِكماً ومعاني عميقة. الإجابة تكون “النار”، مما يعكس فكرة الانتقال من وضع صعب إلى وضع أصعب.
من القائل كالمستجير من الرمضاء بالنار؟
القائل هو الحارث بن ظالم المري، أحد الشعراء المعروفين في العصر الجاهلي. هذا المثل كان جزءًا من قصيدة تُبرز الحكمة العربية القديمة وأهمية حسن الاختيار.
كالمستجير من الرمضاء بالنار باللغة الإنجليزية
في اللغة الإنجليزية، يمكن ترجمة هذا المثل إلى:
“Seeking refuge from the heat of the sun only to fall into the fire.”
هذا التعبير يحمل نفس المعنى، ويُستخدم للتعبير عن الاختيارات السيئة التي تزيد المشكلة تعقيدًا.
أهمية الأمثال العربية
الأمثال مثل “كالمستجير من النار” تعكس حكمة الأجيال السابقة، وتُستخدم في الحياة اليومية لتوضيح مواقف أو نقد تصرفات معينة. من المهم أن نفهم هذه الأمثال لنستفيد من معانيها العميقة.
أسئلة متعلقة بالمثل:
- ما هي دلالة مثل كالمستجير من الرمضاء بالنار؟
يشير إلى سوء الاختيار والانتقال من مشكلة إلى وضع أسوأ. - من القائل الحقيقي للمثل؟
الشاعر الحارث بن ظالم المري. - ما الفرق بين “الرمضاء” و”النار” في المثل؟
“الرمضاء” تعني حرارة الأرض، بينما “النار” تشير إلى حرارة أكثر شدة. - كيف يُستخدم المثل في الحياة اليومية؟
يُستخدم لنقد القرارات السيئة أو المواقف غير المدروسة. - هل توجد أمثال مشابهة في الثقافات الأخرى؟
نعم، مثل: “Out of the frying pan into the fire” في الإنجليزية.
التعليقات